IAN 102534DEATSICZHUCHSHIATSU NECK MASSAGE CUSHIONPoduszka do masażu Shiatsupod karkShiatsu masážní polštářek šíjeNávod k použití a bezpečnostní pokyn
4GBSafety Instructions• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, ifyou are undergoing medical treatment or usin
5GBSafety Instructions / Items supplied and PackagingWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of
6GBOperating5 Operating5.1 Start-upThe massage cushion has two functions for effective treatment: fingertip massage and heat. Theheat function can al
7GBCleaning and Maintenance / Disposal / Technical Specifications6 Cleaning and Maintenance• Before cleaning the appliance, make sure that the appli
8GBWarranty and Repair conditions9 Warranty and repair conditions9.1 Medisana AG warrantyDear Customer,A warranty on this device is provided which is
9GBWarranty and Repair terms / ServiceManufactured for SILVERCRESTa brand of the Lidl Stiftung & Co.KGby MEDISANA AGJAGENBERGSTRAßE 1941468 NEUSSG
10TreśćPL1 Wprowadzenie ... strona 102 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .. strona 103 Wskazówki do
11Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPL3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa3.1 Ważne informacje3.2 Objaśnienie symboliNiniejsza instrukcja obsługi jes
12Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPL• Chroń zasilacz sieciowy, przewód zasilający i urządzenie przed wysokimitemperaturami, gorącymi powierzchniami,
13Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPLwykazujących obniżoną wrażliwość na ciepło.• W przypadku objawów bólu niewiadomego pochodzenia, stosowania terap
GBPlease fold out this page and leave it folded out for quick reference!Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!Hajtsa ki ezt
14Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Zakres dostawy i opakowaniePLOSTRZEŻENIEZwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały sięw ręce dziec
15StosowaniePL5 Stosowanie5.1 UruchamianiePoduszka do masażu ma dwie funkcje: uciskania palcami i ogrzewania. Funkcja ogrzewaniamoże być stosowana tak
16Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja / Dane technicznePL6 Czyszczenie i pielęgnacja• Przed czyszczeniem sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i
17Gwarancja i warunki naprawyPL9 Gwarancja i warunki naprawy9.1 Gwarancja Medisana AGNa to urządzenie udzielana jest trzyletnia gwarancja od daty zaku
18Gwarancja i warunki naprawy / SerwisPL10 SerwisHorn MedicalTel.: + 48 22 717 5374eMail: [email protected] WSKAZÓWKANa stronie internetowej
19TartalomHU1 Bevezetés ... Oldal 192 Rendeltetésszerű használat ...
20Biztonsági útmutatásokHU3 Biztonsági útmutatások3.1 Fontos megjegyzések3.2 JelmagyarázatA használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik.Fontos i
21Biztonsági útmutatásokHU• Tartsa távol a hálózati adaptert, a kábelt és a készüléket hőtől, forró felületektől, nedvességtől és folyadékoktól.• Ne
22Biztonsági útmutatásokHU• Tisztázatlan fájdalmak esetén, ha Ön orvosi kezelés alatt áll és/vagy orvosikészülékeket használ, a masszírozó készülék ha
23Biztonsági útmutatások / A csomagolás tartalma és a csomagolásHUFIGYELMEZTETÉSÜgyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermekekkezébe! Full
Device and controls Urządzenie i elementy obsługi A készülék és a kezelőelemekNaprava in upravljalni elementi Přístroj a ovládací prvky Výrobo
24HasználatHUMEGJEGYZÉSA masszírozás erőssége csökken, ha a melegítőfunkció is be vankapcsolva.5 Használat5.1 Üzembe helyezésAz masszázspárna két funk
25Tisztítás és ápolás / Ártalmatlanítási útmutató / Műszaki adatokHU6 Tisztítás és ápolás• A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy az k
26Garancia- és javítási feltételek / SzervizHU1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország KereskedelmiBt. üzletében történt v
27Garancia- és javítási feltételek / SzervizHUMEGJEGYZÉSA www.lidl-service.com oldalról letöltheti ezt a kézikönyvet, illetve más kézikönyveket, termé
1 Uvod ... stran 282 Uporaba v skladu z določili ... s
Varnostna navodilaSI293 Varnostna navodila3.1 Pomembna navodila3.2 Razlaga oznakTa navodila za uporabo spadajo k tej napravi. Vsebujejopomembne info
30Varnostna navodilaSI• Omrežnega dela ne prijemajte, če stojite v vodi in vtič vedno primite s suhimirokami.• Če je naprava padla v vodo, se je ne d
31Varnostna navodilaSI3.5 pred obratovanjem naprave• Pred vsako uporabo skrbno preverite omrežni del, kabel in masažno napravo, daniso poškodovani. N
32Varnostna navodila / Obseg dobave in embalažaSIOPOZORILOPazite na to, da embalažne folije ne pridejo v otroške roke. Obstoji nevarnost zadušitve!3.7
33UporabaSI5 Uporaba5.1 ZagonMasažna blazina ima dve funkciji za namensko zdravljenje z masažo, masažo s pritiskom sprsti in toploto. Toplotno funkcij
Massage cushionMassage headsControl unitEin/Aus button with LED for switching the device on and offbutton with LED for a massagewith inward rotat
34Čiščenje in vzdrževanje / Odstranitev / Tehnični podatkiSI6 Čiščenje in vzdrževanje• Preden začnete s čiščenjem naprave, se prepričajte, da je napra
35Garancija / ServisSI9 Garancija / ServisMEDISANA AGJAGENBERGSTRAßE 1941468 NEUSSNEMCˇIJAServisGSLTel.: 00800 63347262eMail: [email protected]
36Garancija / ServisSI10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih(garancijski list, račun).11. Ta garan
37ObsahCZ1 Úvod ... Strana 372 Použití v souladu s účelem ...
38Bezpečnostní pokynyCZ3 Bezpečnostní pokyny3.1 Důležité pokyny!3.2 Vysvětlivky symbolůTento návod k obsluze je určen pro tento přístroj.Obsahuje důl
39Bezpečnostní pokynyCZ• Používejte pouze síťový adaptér dodaný spolu s masážním přístrojem.• Chraňte zdroj, přívodní kabel a přístroj před vysokými
40Bezpečnostní pokynyCZ• V případě bolestí neznámého původu, pokud jste před lékařským zákrokem nebopokud používáte lékařské přístroje, konzultujte p
41Bezpečnostní pokyny / Rozsah dodávky a obalCZVAROVÁNÍDbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí!Hrozí nebezpečí udušení!3.7 údržba a
42PoužitíCZUPOZORNĚNÍPo aktivaci funkce zahřívání se sníží intenzita masáže.5 Použití5.1 Uvedení do provozuMasážní polštář je vybaven dvěma funkcemi k
43Čištění a péče / Pokyny k likvidaci / Technické údajeCZ6 Čištění a péče• Před čištěním přístroje se přesvědčte, že je přístroj vypnutý a síťová zás
Masážní polštářMasážní hlaviceOvládací přístrojTlačítko EIN/AUS s LED k zapnutí a vypnutí přístrojeTlačítko s LEDk masáži otáčením směrem dovnitř
44Záruční podmínky a podmínky opravyCZ9 Záruční podmínky a podmínky opravy9.1 Záruka společnosti Medisana AGNa tento přístroj získáváte 3letou záruku
45ServisCZ10 ServisBONITO CZ s.r.o.Tel.: +420 241405618 eMail: [email protected]ĚNÍNa stránkách www.
1 Úvod ... Strana 462 Správne používanie ...
SKBezpečnostné upozornenia473 Bezpečnostné upozornenia3.1 Dôležité upozornenia3.2 Vysvetlenie symbolovTento návod na použitie patrí k tomuto zariade
48Bezpečnostné upozorneniaSK• Udržujte napájací adaptér, kábel a výrobok v bezpečnej vzdialenosti odhorúčavy, horúcich povrchov, vlhkosti a kvapalín.•
49Bezpečnostné upozorneniaSK• Nepoužívajte výrobok pri malých deťoch, bezmocných osobách alebo osobáchcitlivých na teplo.• Pri nevysvetliteľných bole
50Bezpečnostné upozornenia / Rozsah dodávky a obalSKVÝSTRAHADávajte pozor na to, aby sa obalové fólie nedostali do rúkdeťom. Mohli by sa zadusiť!• Ne
51PoužívanieSK5 Používanie5.1 Uvedenie do činnostiMasážny vankúš má dve funkcie pre cielený masážny účinok, techniku tlakovej masáže asálanie tepla. F
52Čistenie a údržba / Likvidácia / Technické údajeSK6 Čistenie a údržba• Skôr, než budete výrobok čistiť, uistite sa, že je výrobok vypnutý a napájací
53Záručné podmienky a podmienky pre opravuSK9 Záručné podmienky a podmienky pre opravu9.1 Záruka spoločnosti MEDISANA AGVážená zákazníčka, vážený záka
54ServisSK10 ServisPremt s.r.o.Tel .: (033) 5545007Email : [email protected] stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto príručk
55InhaltDE1 Einleitung ... Seite 552 Bestimmungsgemäße Verwendung ...
56SicherheitshinweiseDE3 Sicherheitshinweise3.1 Wichtige Hinweise3.2 ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wi
57SicherheitshinweiseDE• Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie denStecker stets mit trockenen Händen an.• Greif
64DESicherheitshinweise• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befindenund/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren
59Sicherheitshinweise / Lieferumfang und VerpackungDE3.7 für Wartung und Reinigung• Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung a
60AnwendungDE5 Anwendung5.1 InbetriebnahmeDas Massagekissen hat zwei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruck-massage und Wärme. D
61Reinigung und Pflege / Entsorgung / Technische DatenDE6 Reinigung und Pflege• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
62Garantie- und ReparaturbedingungenDE9 Garantie- und Reparaturbedingungen9.1 Garantie der Medisana AGSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie a
63Garantie- und Reparaturbedingungen / ServiceDE10 ServiceGSL Service + LogistikTel.: 02131 5269863E-Mail: [email protected] gmbhTel.: 0732
1GBContents1 Introduction ... page 12 Proper use ...
64eine Marke der Lidl Stiftung & Co. KGMEDISANA AGJagenbergstr.1941468 NEUSSDeutschland99641/99643 11/2014 V.1IAN 1025344
2GBSafety Instructions3 Safety Instructions3.1 Important information!3.2 Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It co
3GBSafety Instructions• Do not touch the power supply unit when you are standing in water and alwaystake hold of the plug with dry hands.• Do not ta
Komentarze do niniejszej Instrukcji