IAN 109177RICE COOKER SRK 400 A2RICE COOKEROperating instructions REISKOCHERBedienungsanleitungURZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻUInstrukcja obsługiRIZSFŐ
7SRK 400 A2GBUsing the rice cookerThe appliance can be used to cook rice and steam other food at the same time. Experiment with fi nding the right quan
4IAN 109177KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comLast Information Update · Stan informacji · Informá
8SRK 400 A2GB5) Now close the lid.6) Connect the power cable 5 to the socket 8 and insert the mains plug into the power socket.7) Switch the applia
9SRK 400 A2GB2) Remove the cooking bowl w. NOTE ► If the cooking bowl w is damaged, do not continue to use it! The damage may have caused the safety
10SRK 400 A2GB NOTE ► If you would like to use a diff erent container than the measuring cup e that is provided, the "Litre scale" in the coo
11SRK 400 A2GBAs soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control lamp “” 9 go
12SRK 400 A2GB NOTE ► Ensure that the cooking bowl w is also inserted correctly when it is used for steaming. The cooking bowl w must not be damaged.
13SRK 400 A2GBFault rectifi cationDefect Cause Rectifi cationAppliance not working.The rice cooker is not plugged in.Insert the plug into a mains power
14SRK 400 A2GB Always empty the condensation collector after use 4. Clean the rice cooker casing and the heating plate with a dry cloth. Remove st
15SRK 400 A2GBStorageStore the cleaned rice cooker in a dry and dust-free location. Disposal of the applianceNever dispose of the appliance in your no
16SRK 400 A2GBWarrantyThe warranty provided for this appliance is 3 years from date of purchase. This appliance has been manufactured with care and in
GB Operating instructions Page 1PL Instrukcja obsługi Strona 17HU Használati utasítás Oldal 33CZ Návod k obsluze Strana 49SK Návod na obsluhu
17SRK 400 A2PLSpis treściWstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Prawo a
18SRK 400 A2PLWstępGratulujemy zakupu naszego urządzenia.Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składo
19SRK 400 A2PLZakres dostawy/Czynności przygotowawczeUrządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ urządzenie do gotowania ryżu, z
20SRK 400 A2PLOpis urządzania Ilustracja A:1 wkładka do gotowania na parze2 odblokowanie3 otwór wylotowy pary4 naczynie zbiorcze na skroploną parę
21SRK 400 A2PL NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. ► Jeśli że do urządzenie dostanie się woda, naty
22SRK 400 A2PL OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! ► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych,
23SRK 400 A2PLKorzystanie z urządzenia do gotowania ryżuUrządzenie nadaje się idealnie do gotowania zarówno ryżu, jak również w do gotowania na parze
24SRK 400 A2PL5) Zamknij pokrywę.6) Podłącz kabel sieciowy 5 do gniazdka 8 i włóż wtyczkę do gniazda sieciowego.7) Włącz urządzenie za pomocą włączn
25SRK 400 A2PL2) Wyciągnij pojemnik do gotowania w. WSKAZÓWKA ► Gdy pojemnik do gotowania w jest uszkodzony, nie wolno z niego dalej korzystać! Wskut
26SRK 400 A2PL WSKAZÓWKA ► Jeśli będziesz używać do napełniania innego naczynia, niż dostarczona z urządzeniem miarka e, „skala litrowa” w pojemniku d
AB
27SRK 400 A2PLGdy tylko ryż zostanie ugotowany, urządzenie do gotowania ryżu automatycznie przełącza się na funkcję podtrzymywania temperatury. Czerwo
28SRK 400 A2PL WSKAZÓWKA ► Uważaj na to, aby pojemnik do gotowania w również w trakcie goto-wania na parze był prawidłowo włożony. Pojemnik do gotowan
29SRK 400 A2PLUsuwanie usterekBłąd Przyczyna UsunięcieUrządzenie nie działa.Urządzenie do gotowania ryżu nie jest podłączone do gniazdka zasilania.Pod
30SRK 400 A2PL Po każdym użyciu opróżnij naczynie zbiorcze na skroploną parę wodną 4. Obudowę pojemnika do gotowania oraz płytę grzewczą należy cz
31SRK 400 A2PLPrzechowywanieOczyszczone urządzenie do gotowania ryżu należy przechowywać w suchym i czystym miejscu. Utylizacja urządzenia Nie należy
32SRK 400 A2PLGwarancjaUrządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupu
33SRK 400 A2HUTartalomjegyzékBevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Szerz
34SRK 400 A2HUBevezetőGratulálunk új készüléke megvásárlásához!Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék rés
35SRK 400 A2HUA csomag tartalma/ElőkészítésA készüléket alapvetően az alábbi elemekkel szállítjuk: ▯ rizsfozo készülék főzőtartállyal és pároló edénny
36SRK 400 A2HUA készülék leírása „A“ ábra:1 pároló edény2 nyitó gomb3 gőzkibocsátó nyílás4 felfogótartály a lecsapódott vízhez5 hálózati kábel6 nara
1SRK 400 A2GBTable of contentsIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Copy
37SRK 400 A2HU ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► Ne érjen hozzá a hálózati csatlakozóhoz nedves vagy vizes kézzel. ► Ha a készülék folyadékba esne, húzza ki azonnal
38SRK 400 A2HU FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/v
39SRK 400 A2HUA rizsfőző készülék használataEz a készülék rizs főzésére és más élelmiszerek gőzben történő párolása alkalmas. Kísérletezzen egy kicsit
40SRK 400 A2HU5) Csukja be a fedelet.6) Csatlakoztassa a hálózati kábelt 5 a készülék aljzatához 8 és helyezze a hálózati csatlakozót a hálózati alj
41SRK 400 A2HU2) Vegye ki a főzőtartályt w. TUDNIVALÓ ► Ne használja tovább a főzőtartályt w, ha sérült! A sérülés kiválthatja a készülék biztonsági
42SRK 400 A2HU TUDNIVALÓ ► Ha a betöltésre nem a készülékkel együtt szállított mérőpoharat e hasz-nálja, akkor a főzőtartályban w látható „liter-skála
43SRK 400 A2HUAmint a rizs megfőtt, a rizsfőző automatikusan melegen-tartó funkcióra kapcsol vissza. A piros ellenőrzőlámpa „“ 9 kialszik, míg a naran
44SRK 400 A2HU TUDNIVALÓ ► Ügyeljen arra, hogy a főzőtartály w a gőzpárolás közben is megfelelően legyen behelyezve. A főzőtartálynak w nem szabad sér
45SRK 400 A2HUHibaelhárításHiba Oka ElhárításA készülék nem működik.A rizsfőző nincs a hálózati aljzathoz csatlakoztatva.Helyezze a hálózati csatlakoz
46SRK 400 A2HU Minden használat után ürítse ki a lecsapódó víz tartályát 4. A rizsfőző házát és a fűtőlapot száraz kendővel tisztítsa meg. Makacs
2SRK 400 A2GBIntroductionCongratulations on the purchase of your new appliance.You have decided to purchase a high-quality product. These operating in
47SRK 400 A2HUTárolásA megtisztított rizsfőzőt száraz és pormentes helyen tárolja. A készülék ártalmatlanításaSemmi esetre se dobja a készüléket a ház
48SRK 400 A2GaranciaA készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiism
49SRK 400 A2CZObsahÚvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Autorské prá
50SRK 400 A2CZÚvodBlahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje.Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto v
51SRK 400 A2CZRozsah dodávky/PřípravyPřístroj se standardně dodává s následujícími komponenty: ▯ varič ryže, vč. varné nádoby a koše na vaření v páře
52SRK 400 A2CZPopis přístroje Obrázek A:1 koš na vaření v páře2 odblokování3 otvor pro únik páry4 záchytná nádobka na sraženou vodu5 síťový kabel6
53SRK 400 A2CZ NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Nedotýkejte se zástrčky mokrýma nebo vlhkýma rukama. ► Pokud spotřebič spadne do kapaliny, okamži
54SRK 400 A2CZ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo
55SRK 400 A2CZPoužití hrnce na vaření rýžeTento spotřebič Vám umožní vařit rýži a také připravovat v páře i jiné potraviny. Trochu experimentujte, aby
56SRK 400 A2CZ5) Zavřete víko.6) Zastrčte síťový kabel 5 do zdířky 8 a zástrčku zastrčte do zásuvky.7) Přístroj zapněte zapínačem/vypínačem 0. Svítí
3SRK 400 A2GBScope of delivery/PreparationThis appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Rice Cooker incl. cooking bowl and s
57SRK 400 A2CZ2) Vyjměte varnou nádobu w. UPOZORNĚNÍ ► Pokud je varná nádoba w poškozená, tak ji dále nepoužívejte! Z důvodu poškození může dojít k t
58SRK 400 A2CZ UPOZORNĚNÍ ► Pokud pro naplnění nechcete používat dodanou odměrnou nádobku e, nýbrž použijete jinou nádobu, slouží pro orientaci „litro
59SRK 400 A2CZJakmile je rýže uvařená, přepne se hrnec na vaření rýže automaticky do funkce udržování teploty. Červená kontrolka „“ 9 zhasne, zatímco
60SRK 400 A2CZ UPOZORNĚNÍ ► Dbejte na to, aby varná nádoba w byla správně vsazená i při vaření v páře. Varná nádoba w nesmí být poškozená. V opačném p
61SRK 400 A2CZOdstranění závadZávada Příčina Odstranění Spotřebič neukazuje žádnou funkci.Hrnec na vaření rýže není zapojen do zásuvky.Zapojte zástrčk
62SRK 400 A2CZ Po každém použití vyprázdněte sběrnou nádobku na sraženou vodu 4. Kryt hrnce na vaření rýže a topnou plotýnku otřete suchým hadříke
63SRK 400 A2CZUloženíVyčištěný hrnec na vaření rýže uchovávejte na suchém a bezprašném místě. Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístr
64SRK 400 A2CZZárukaNa přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.Usc
65SRK 400 A2SKObsahÚvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Autorské prá
66SRK 400 A2SKÚvodSrdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasť
4SRK 400 A2GBAppliance description Figure A:1 Steam cooking insert2 Release3 Steam outlet opening4 Condensation collector5 Power cable6 Orange con
67SRK 400 A2SKObsah dodávky/PrípravyPrístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentami: ▯ Varič ryže, vrátane nádoby na varenie a nástavca na
68SRK 400 A2SKOpis prístroja Obrázok A:1 Nástavec na varenie vpare2 Poistka3 Otvor výstupu pary4 Záchytná nádoba na kondenzovanú vodu5 Sieťová šnú
69SRK 400 A2SK NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Nedotýkajte sa prístrojovej zástrčky mokrými alebo vlhkými rukami. ► Ak prístroj predsa len s
70SRK 400 A2SK POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi sch
71SRK 400 A2SKPoužívanie hrnca na varenie ryžeS týmto prístrojom je možné variť ryžu aj dusiť iné potraviny. Experimentujte trochu anájdite správne m
72SRK 400 A2SK5) Zatvorte kryt.6) Zasuňte sieťovú šnúru 5 do zásuvky 8 na prístroji azástrčku do sieťovej zásuvky.7) Zapnite prístroj spínačom zap.
73SRK 400 A2SK2) Vyberte nádobu na varenie w. UPOZORNENIE ► Keď je nádoba na varenie w poškodená, tak ju ďalej nepoužívajte! Poškodenia môžu spôsobi
74SRK 400 A2SK UPOZORNENIE ► Ak na napĺňanie nepoužívate dodanú odmernú nádobku e, ale inú nádobu, na orientáciu vám poslúži litrová stupnica vnádob
75SRK 400 A2SKLen čo je ryža uvarená, prepne sa hrniec na varenie automaticky späť do funkcie udržiavania teploty. Červená kontrolka „“ 9 zhasne, zati
76SRK 400 A2SK UPOZORNENIE ► Dajte pozor na to, aby bola nádoba na varenie w správne nasadená aj pri vyrení vpare. Nádoba na varenie w nesmie byť poš
5SRK 400 A2GB RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Never touch the appliance plug with wet or moist hands. ► Should the appliance fall into liquid, IMMEDIATELY re
77SRK 400 A2SKOdstraňovanie porúchChyba Príčina OdstráneniePrístroj nefunguje.Hrniec na varenie ryže nie je zapojený do zásuvky.Zastrčte sieťovú zástr
78SRK 400 A2SK Po každom použití vyprázdnite záchytnú nádobu na kondenzovanú vodu 4. Kryt hrnca a vyhrievaciu platničku čistite suchou handrou. V
79SRK 400 A2SKUskladnenieVyčistený hrniec na varenie ryže uschovajte na suchom abezprašnom mieste. Likvidácia prístrojaPrístroj vžiadnom prípade nev
80SRK 400 A2ZárukaNa tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne odskúšaný.Účt
81SRK 400 A2DEATCHInhaltsverzeichnisEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82SRK 400 A2DEATCHEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bed
83SRK 400 A2DEATCHLieferumfang/VorbereitungenDas Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Reiskocher inkl. Kochbehälter und Da
84SRK 400 A2DEATCHGerätebeschreibung Abbildung A:1 Dampfgareinsatz2 Entriegelung3 Dampfaustrittsöff nung4 Auff angbehälter für Kondenswasser5 Netzkabel
85SRK 400 A2DEATCH STROMSCHLAGGEFAHR ► Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. ► Sollte das Gerät in Flüssigkeit gefallen
86SRK 400 A2DEATCH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-sorischen oder mentalen Fähigkeiten
6SRK 400 A2GB WARNING! RISK OF INJURY! ► This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe
87SRK 400 A2DEATCH Benutzung des Reiskochers Mit diesem Gerät ist es möglich, sowohl Reis zu kochen als auch andere Lebensmittel dampfzugaren. Experim
88SRK 400 A2DEATCH5) Schließen Sie den Deckel.6) Verbinden Sie das Netzkabel 5 mit der Buchse 8 und stecken Sie den Netz-stecker in die Netzsteckdos
89SRK 400 A2DEATCH2) Entnehmen Sie den Kochbehälter w. HINWEIS ► Wenn der Kochbehälter w beschädigt ist, benutzen Sie diesen nicht wei-ter! Durch di
90SRK 400 A2DEATCH HINWEIS ► Wenn Sie zur Befüllung nicht den mitgelieferten Messbecher e, sondern ein anderes Gefäß benutzen möchten, dient die „Lit
91SRK 400 A2DEATCH Sobald der Reis gekocht ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warm-haltefunktion zurück. Die rote Kontrollleuchte „“ 9 e
92SRK 400 A2DEATCH HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der Kochbehälter w auch beim Dampfgaren korrekt eingesetzt ist. Der Kochbehälter w darf nicht bes
93SRK 400 A2DEATCHFehlerbehebungFehler Ursache Behebung Das Gerät zeigt keine Funktion. Der Reiskocher ist nicht mit der Netzsteckdose verbunden. Stec
94SRK 400 A2DEATCH Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Auff angbehälter für Kondenswasser 4. Reinigen Sie das Reiskochergehäuse und die Heizplatte m
95SRK 400 A2DEATCHAufbewahrenBewahren Sie den gereinigten Reiskocher an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät k
96SRK 400 A2DEATCHGarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis
Komentarze do niniejszej Instrukcji