Silvercrest SWUB 85 B2 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Grzejniki Silvercrest SWUB 85 B2. Silvercrest SWUB 85 B2 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 73
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
IAN 96962
HEATED UNDERBLANKET SWUB 85 B2
WÄRMEUNTERBETT
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
HEATED UNDERBLANKET
Operating instructions and safety advice
ELEKTRYCZNA NAKŁADKA NA MATERAC
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
GRELNI POSTELJNI NADVLOŽEK
Grelni posteljni nadvložek
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
TEPELNÁ PODLOŽKA
Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny
MELEGÍTŐ ÁGYBETÉT
Használati útmutató és biztonsági utasítások
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Podsumowanie treści

Strona 1 - IAN 96962

IAN 96962 HEATED UNDERBLANKET SWUB 85 B2 WÄRMEUNTERBETT Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise HEATED UNDERBLANKET Operating instruct

Strona 2

10 GB Special characteristicsThis electric underblanket has been provided with an especially soft and hygienic soft nonwoven fabric. The textiles us

Strona 3 - Vrchná strana · Oberseite

11 GBNote: This electric underblanket has overheating protection. After a period of approx. 3 hours at temperature settings 5 or 6, the electric under

Strona 4

12 GB DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not reconnect the con-trol 1 to the electric underblanket until the connector 5 and the electric under-blanket a

Strona 5 - Table of Contents

13 GBIAN 96962 Declaration of Conformity This electric underblanket complies with the require-ments of the applicable European directives and nation

Strona 7 - RETAIN FOR FUTURE USE!

15 PLSpis zawartościLegenda zastosowanych piktogramów ...Strona 16Wstęp ...

Strona 8 - Important safety instructions

16 PLWstępElektryczna nakładka na materac WstępPrzed pierwszym zastosowaniem należy zapoznać się zproduktem. Wtym celu należy uważnie przeczytać

Strona 9 - Safety system

17 PLWstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwalub dokonywanie zmian wnakładce jest niedozwo-lone imoże doprowadzić do obrażeń ciała i / lub u

Strona 10

18 PLWażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaosoby, które nie odczuwają go-rąca i inne osoby wymagające opieki, które nie mogą zareago-wać na przegrz

Strona 11 - Cleaning and care

19 PLWażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem sprawdzić na re-gulowanym łóżku, czy koc elek-tryczny i przewody nie zostały na przykład

Strona 12 - Warranty / Service

GB Operating instructions and safety advice Page 5PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 15HU Használati útmutató és biztonság

Strona 13 - Declaration of Conformity

20 PLWażne ... / System zabezpieczeń / Szczególne właściwości / Uruchomieniegdy jest on włączony. Grozi to obrażeniami ciała i/lub uszko-dzeniem k

Strona 14

21 PLUruchomienie / Czyszczenie oraz pielęgnacja przełącznik temperatury 3 na stopień 1, 2, 3, 4, 5 lub 6. Wskaźnik funkcji 2 zaświeci się.Wyłączani

Strona 15 - Spis zawartości

22 PLCzyszczenie oraz pielęgnacja / PrzechowywanieWprzeciwnym wypadku istnieje ryzyko uszko-dzenia go. W razie lekkiego zabrudzenia koca elektry

Strona 16 - Przeznaczenie

23 PLUtylizacja / Gwarancja / serwis Utylizacja Opakowanie imateriał opakowaniowy wykonane są zmateriałów przyjaznych dla środowiska. Można je wyrzu

Strona 18

25 HUTartalomjegyzékAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...Oldal 26Bevezetés ...

Strona 19

26 HUBevezetésMelegítő ágybetét BevezetésAz üzembevétel és az első használat előtt ismerkedjen meg a melegítő ágybetéttel. Ebből a célból olvassa e

Strona 20

27 HUBevezetés / Fontos biztonsági tudnivalók A részek megnevezése1 Kezelőrész2 Funkció kijelző3 Hőmérséklet beállító kapcsoló4 Kikapcsol

Strona 21 - Wybór automatycznego

28 HUFontos biztonsági tudnivalók Nagyon kicsi gyermekek (0–3 év) nem használhatják az ágymelegítőt, mert nem tudnak reagálni egy esetleges

Strona 22 - Przechowywanie

29 HUFontos biztonsági tudnivalók / Biztonsági rendszerelektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között megzavarhatják a szívritmus szabályzój

Strona 23 - Deklaracja zgodności

CD5Bottom · Strona spodnia · Alsóoldal Spodnja stran · Spodní strana Spodná strana · UnterseiteBTop · Strona wierzchnia · Felsőoldal Vrhnja stran · V

Strona 24

30 HUBiztonsági rendszer / Különleges tulajdonságok / Üzembevételbiztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja, akkor a kezelőrészen 1 a funkció ki

Strona 25 - Tartalomjegyzék

31 HUÜzembevétel / Tisztítás és ápolás Hőmérséklet fokozatok Állítsa be a kezelőrészen 1 a hőmérséklet beállító kapcsolóval 3 a kívánt hőmérsé

Strona 26 - Bevezetés

32 HUTisztítás és ápolás / Tárolás / Megsemmisítés / Garancia / szerviz Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg. Közvetlenül a mosás után a még n

Strona 27 - A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ!

33 HUMGG Elektro GmbH-Servicec / o Dachser GmbH & Co. KGThomas-Dachser-Str. 189129 Langenau, Germany 01 7779161 (Hétfőtől–péntekig: 8–18 óra)váll

Strona 29 - Biztonsági rendszer

35 SIKazaloLegenda uporabljenih piktogramov ... Stran 36Uvod ...

Strona 30

36 SI UvodGrelni posteljni nadvložek UvodPred začetkom delovanja in pred prvo uporabo se seznanite z grelno posteljno podlogo. V ta namen pozorno p

Strona 31 - Tisztítás és ápolás

37 SI Uvod / Pomembni varnostni napotki Opis delov1 upravljalnik2 prikaz funkcij3 stikalo za nastavljanje temperature4 stikalo za nastavlja

Strona 32 - Garancia / szerviz

38 SIPomembni varnostni napotki Te grelne posteljne blazine ne smete uporabiti pri zelo mla-dih otrocih (0–3 let starosti), saj se le-ti ne

Strona 33 - Megfelelőségi nyilatkozat

39 SIPomembni varnostni napotki Električna in magnetna polja, ki izhajajo iz te električne grelne posteljne podloge, morda lahko motijo delovanje va

Strona 35

40 SIVarnostni sistem / Posebne lastnosti / Začetek uporabe Varnostni sistemNapotek: Grelna posteljna podloga je opremljena z varnostnim sistemom

Strona 36 - Predvidena uporaba

41 SIZačetek uporabe / Čiščenje in negatelesa in posledično eventualne opekline ali vročinski šok. Temperaturne stopnjej S stikalom za nastavljan

Strona 37 - KASNEJŠO UPORABO!

42 SIČiščenje in nega / Skladiščenje / Odstranjevanje / Garancija / Servis Ne belite. Ne uporabljajte pralnih praškov, ki vsebujejo belila (npr.

Strona 38 - Pomembni varnostni napotki

43 SIGarancija / Servis / Izjava o skladnostiGarancija se uveljavlja v okviru garancijske dobe 3 let od datuma nakupa priMGG Elektro GmbH-Servicec

Strona 39

44 SIGarancijski listMGG Elektro GmbH-Servicec / o Dachser GmbH & Co. KGThomas-Dachser-Str. 189129 Langenau, Germany 0800 802 92Garancijski list

Strona 40 - Če se grelna

45 CZSeznam obsahuVysvětlení použitých piktogramů ...Strana 46Úvod ...

Strona 41 - Čiščenje in nega

46 CZÚvodElektrická vyhřívací deka ÚvodPřed uvedením do provozu a prvním použitím se svyhřívací dekou seznamte. Ktomu si pozorně přečtěte následu

Strona 42 - Garancija / Servis

47 CZÚvod / Důležitá bezpečnostní upozornění Popis dílů1 Ovládací díl2 Zobrazení funkcí3 Spínač knastavení teploty4 Spínač knastavení

Strona 43 - Izjava o skladnosti

48 CZDůležitá bezpečnostní upozorněnípřehřátí. Hrozí nebezpečí popá-lení kůže. Tuto vyhřívací deku nesmí používat děti (3–8 let) ledaže, přednasta

Strona 44 - Garancijski list

49 CZDůležitá ... / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozuJinak se vyhřívací deka může poškodit. Tato vyhřívací deka s

Strona 45 - Seznam obsahu

5 GBTable of ContentsList of pictograms used ...

Strona 46 - Elektrická vyhřívací deka

50 CZUvedení do provozu Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte ovládací díl 1 svyhřívací dekou tím, že spojíte zástrčnou spojku 5 (viz obr. D

Strona 47 - DŮLEŽITÉ POKYNY –

51 CZUvedení do provozu / Čištění a ošetřování / SkladováníJestliže nechcete vyhřívací deku po vy-pnutí na nastavenou dobu dále používat:– vypněte

Strona 48 - militesla. Před použitím

Likvidace / Záruka / servis / Prohlášení o shodě52 CZ Likvidace Obal a obalový materiál se skládají z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikv

Strona 49 - Umístění vyhřívací deky

53 SKObsahLegenda použitých piktogramov ... Strana 54Úvod ...

Strona 50 - Uvedení do provozu

54 SKÚvodTepelná podložka ÚvodPred uvedením do prevádzky aprvým použitím sa oboznámte s vyhrievacou podložkou. Za týmto účelom si pozorne prečítaj

Strona 51 - Skladování

55 SKÚvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Opis dielov1 Ovládacia jednotka2 Ukazovateľ funkcie3 Prepínač na nastavenie teploty4 Prep

Strona 52 - Prohlášení o shodě

56 SKDôležité bezpečnostné upozornenia Táto posteľná vyhrieva- cia poduška nesmie byť apliko-vaná u malých detí (0–3 rokov), pretože tieto ne

Strona 53

57 SKDôležité bezpečnostné upozorneniaspolu s ovládacou jednotkou 1 uvedenou na etikete. V opačnom prípade sa môže vyhrievacia podložka poškodiť. El

Strona 54 - Tepelná podložka

58 SK... / Bezpečnostný ... / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzkyprístrojov sa prosím obráťte na náš zákaznícky servis. Bezpečnostný sys

Strona 55 - DÔLEŽITÉ POKYNY –

59 SKUvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Ak je pos-teľná vyhrievacia poduška zapnutá niekoľko hodín, odporúčame Vám nastaviť na ovládacej jednot

Strona 56

6 GBIntroductionHeated Underblanket IntroductionPlease make yourself familiar with the electric underblanket before preparing it for use or using i

Strona 57

60 SKČistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia Nezabúdajte, že posteľná vyhrievacia pod-ložka sa v dôsledku príliš častého prania opot-rebúva.

Strona 58

61 SKZáruka / Servis / Vyhlásenie o zhode Záruka / ServisNa materiálne a výrobne chyby vyhrievacej podložky poskytujeme záruku 3 roky od dátumu kúp

Strona 60 - Likvidácia

63 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisLegende der verwendeten Piktogramme ... Seite 64Einleitung ...

Strona 61 - Vyhlásenie o zhode

64 DE/AT/CHEinleitungLegende der verwendeten PiktogrammeAnweisungen lesen!Nicht gefaltet oder zusammen-geschoben gebrauchen!Volt (Wechselspannung)Vor

Strona 62

65 DE/AT/CHEinleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Teilebeschreibung1 Bedienteil2 Funktionsanzeige3 Schalter zur Einstellung der Temperatur4 Sc

Strona 63 - Inhaltsverzeichnis

66 DE/AT/CHWichtige Sicherheitshinweiseschmerzlindernden Medikamen-ten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Dieses Wärme

Strona 64 - Einleitung

67 DE/AT/CHWichtige Sicherheitshinweise Nicht nass benutzen! Andern-falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Dieses Wärmeunterbett da

Strona 65 - GEBRAUCH AUFBEWAHREN!

68 DE/AT/CHWichtige ... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sollten Sie noch Fragen zur An-wendung unserer Geräte hab

Strona 66 - Wichtige Sicherheitshinweise

69 DE/AT/CHInbetriebnahme / Reinigung und PflegeTemperatur wählen: Dieses Wärmeunterbett weist eine Schnellhei-zung auf. Stellen Sie zuerst die höc

Strona 67

7 GBIntroduction / Important safety instructions Description of parts and features1 Control unit2 Function indicator3 Temperature setting s

Strona 68 - Kundenservice

70 DE/AT/CHReinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Das Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra

Strona 69 - Reinigung und Pflege

71 DE/AT/CHGarantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / ServiceWir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Ma-terial- und Fabrikationsfeh

Strona 71 - Konformitätserklärung

IAN 96962 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Last Information Update · Stan informa

Strona 72

8 GB may not be used for very young children (0–3 years), as they are unable to react to overheat-ing. There is a risk of receiving skin burns. T

Strona 73

9 GBlimits: electric field strength: max. 5000 V / m, magnetic field strength: max. 80 A / m mag-netic flux density: max. 0.1 Mil-litesla. Therefor

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag