MultizerkleinererBedienungsanleitungHachoir multifonctionMode d’emploiTritatutto multiusoIstruzioni per l’usoMulti-purpose hak- mengmolenGebruiksaanwi
8 DE8. EntsorgenDas Symbol der durchge-strichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäi-schen Union einer getrenn-ten Mülls
9DE11. VerarbeitungstabelleHINWEIS: Die hier angegebenen Impulse sind Richtwerte. • Je nach Menge und Konsistenz der Le-bensmittel variiert die Anzah
10 DEPesto (rot)150 g Tomaten (getrocknete)1 Bund Basilikum1 Zwiebel, rot (geviertelt)2 Esslöffel Pinienkerne1-2 Knoblauchzehen2 Teelöffel Balsamico E
11DEGuacamole2 Avocado (sehr reif)2 Knoblauchzehen½ Zitrone½ Teelöffel Senf1 Teelöffel Öl1-2 Tomaten (geviertelt)1 Esslöffel FrischkäseZuckerSalzPfef
12 FRSommaire1. Consignes de sécurité ...132. Éléments livrés ..
13FR1. Consignes de sécurité• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et respectez en priorité les consignes de sécur
14 FRcorrespond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement a
15FR3. NettoyageNettoyez l'appareil avant la première utilisation !DANGER ! Débranchez la fiche secteur 7 de la prise de courant avant de nettoy
16 FR• Pour le retirer, tournez le récipient 4 dans le sens des aiguilles d'une montre et enlevez-le du bloc moteur 6. 5. UtilisationDANGER ! N&a
17FR4.Appuyez sur la sur-face de pression 1, puis relâchez-la. Hachez / mixez les aliments en donnant de brèves impulsions (env. 1 seconde). Le nombr
Deutsch... 2Français ...
18 FR8. Mise au rebutLe symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro-péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte s
19FR11. Tableau de préparationREMARQUE : les impulsions indiquées dans le tableau sont des valeurs de réfé-rence. • Le nombre d'impulsions varie
20 FRMayonnaise2 jaunes d'œuf1 cuiller à soupe de vinaigre100 ml d'huile végétale1 cuiller à café de jus de citronSelPoivreAccessoire : disq
21FR3. Ajoutez le ketchup, le concentré de tomates, le vinaigre, le jus de citron et une pincée de cannelle. Posez le cou-vercle 3 et mixez la sauce
22 ITIndice1. Istruzioni per la sicurezza ...232. Materiale in dotazi
23IT1. Istruzioni per la sicurezza• Leggere attentamente le presenti istru-zioni per l’uso prima di mettere in fun-zione l’apparecchio per la prima v
24 ITPERICOLO dovuto a scosse elettriche • Inserire il connettore di rete nella presa di corrente solo quando l'apparecchio è montato e riempito.
25IT3. PuliziaPulire l'apparecchio prima del primo utilizzo!PERICOLO! Estrarre il connettore di rete 7 dalla presa di corrente pri-ma di pulire
26 IT• Per estrarli ruotare il contenitore 4 in senso orario e sollevarli dal blocco motore 6. 5. UsoPERICOLO! Non afferrare mai con le mani la lama r
27IT4.Premere sulla superfi-cie di pressione 1 e ri-lasciarla nuovamente. Sminuzzare / misce-lare gli alimenti trami-te brevi impulsi (ca. 1 secondo)
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overzicht 123456879__RP61714_B1.book Seite 2 Donnerstag, 3. März 2011 11:44 11
28 IT8. SmaltimentoIl simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il pro-dotto deve essere smal
29IT11. Tabella di lavorazioneNOTA: il numero di impulsi indicato corri-sponde a valori orientativi. • Il numero di impulsi varia a seconda della qua
30 ITPesto (rosso)150 g di pomodori (secchi)1 mazzetto di basilico1 cipolla, rossa (spaccata in quattro)2 cucchiai da minestra di pinoli1-2 spicchi d&
31ITGuacamole2 avocado (molto maturi)2 spicchi d’aglio½ limone½ cucchiaio da tè di senape1 cucchiaio da tè di olio1-2 pomodori (spaccati in quattro)1
32 NLInhoud1. Veiligheidsinstructies ...332. Levering ...
33NL1. Veiligheidsinstructies• Lees voor de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en houd u altijd aan de veiligheidsaanwijzingen!• He
34 NLde gegevens op het typeplaatje over-eenkomt. De contactdoos moet ook na het aansluiten verder gemakkelijk toe-gankelijk zijn.• Let erop dat het a
35NL3. ReinigenReinig het apparaat voor het eerste ge-bruik!GEVAAR! Trek de netstekker 7 uit het stopcontact voordat u de Multi-Fijnsnijder schoonmaa
36 NL5. BedieningGEVAAR! Grijp nooit in het draai-ende mes. Houd geen lepels etc. in de draaiende onderdelen. Zorg ook dat lang haar of wijdzittende k
37NLtabel" op pagina 38 vindt u richtwaarden voor verschillende levensmiddelen.5. Trek de netstekker 7 uit het stopcontact na het fijnsnijden.6.
2 DEInhalt1. Sicherheitshinweise ...32. Lieferumfang ...
38 NL9. Technische gegevensTechnische wijzigingen voorbehouden.10. GarantieDe garantie op uw apparaat bedraagt 3 jaar vanaf de koopdatum. Het apparaat
39NLAANWIJZING: de hier aangegeven impul-sen zijn richtwaarden. • Naargelang hoeveelheid en consisten-tie van de levensmiddelen varieert het aantal i
40 NLBarbecuesaus200 g tomaten (in vieren)2 eetlepels plantaardige oliezoutknoflookzout of verse teentjes50 ml tomatenketchup30 g tomatenpuree2 eetlep
41NL__RP61714_B1.book Seite 41 Donnerstag, 3. März 2011 11:44 11
__RP61714_B1.book Seite 42 Donnerstag, 3. März 2011 11:44 11
__RP61714_B1.book Seite 43 Donnerstag, 3. März 2011 11:44 11
Hoyer Handel GmbHKühnehöfe 5D-22761 HamburgSMZ 400 A1_ – IAN_61714
3DE1. Sicherheitshinweise• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-me diese Bedienungsanleitung gründ-lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die
4 DEzugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typen-schild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht
5DE3. ReinigenReinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!GEFAHR! Ziehen Sie den Netzste-cker 7 aus der Steckdose, bevor Sie den Multizerkleinere
6 DE5. BedienungGEFAHR! Greifen Sie niemals in das rotierende Messer. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile. Halten Sie auch l
7DE4.Drücken Sie auf die Druckfläche 1 und lassen diese wieder los. Durch kurze Im-pulse (ca. 1 Sekunde) zerkleinern / mixen Sie die Lebensmittel. Je
Komentarze do niniejszej Instrukcji