Silvercrest SDBE 2400 A1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Żelazka Silvercrest SDBE 2400 A1. Silvercrest SDBE 2400 A1 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 94
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
STEAM IRON SDBE 2400 A1
IAN 100696
STEAM IRON
Operating instructions
GŐZÖLŐS VASALÓL
Kezelési útmutató
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
ŻELAZKO NA PARĘ
Instrukcja obsługi
PARNI LIKALNIK
Navodilo za uporabo
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
100696_Dampfbuegeleisen_Cover_LB4.indd 2 04.06.14 10:07
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Podsumowanie treści

Strona 1 - IAN 100696

STEAM IRON SDBE 2400 A1IAN 100696 STEAM IRONOperating instructions GŐZÖLŐS VASALÓLKezelési útmutató NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKANávod k obsluze DAMPFBÜGEL

Strona 2 - ID: SDBE 2400 A1_14_V1.1

8 GB• The integrated anti-limescale protection reduces limescale deposits for average water hardness, and thus extends the service life of the device.

Strona 3 - Übersicht

9GB1. Set the steam flow rate controller|3 to 0 and set the temperature controller|16 to min.2. Fill the water tank|15.3. Connect the mains plug|9 wi

Strona 4 - Contents

10 GB8. CleaningDANGER! Pull the mains plug out of the wall socket before you clean the steam iron.• Allow the device to cool down before cleaning.CAU

Strona 5 - 1. Overview

11GB10. DisposalThis product is subject to the provisions of European Direc-tive 2012/19/EC. The sym-bol showing a wheelie bin crossed through indica

Strona 6 - 3. Safety information

12 GB13. Warranty of the HOYER Handel GmbHDear Customer, your device is provided with a 3 year war-ranty starting with the purchase date. In the event

Strona 7

13GBService Centre Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service IrelandTel.: 1890 930 034(0,08 EUR/Min., (

Strona 8

14 PLSpis treıci1. Przeglâd... 152. Zakres uŏytkowania ...

Strona 9 - 6. Operation

15PL1. Przeglâd1 Dysza spryskujâca2 Zatyczka (zbiornika na wodö)3 Regulator iloıci pary: od braku pary do duŏej iloıci pary4 Przycisk uderzenia pary5

Strona 10 - 6.5 Ironing with steam

16 PLDziökujemy za PaĞstwa zaufanie!Gratulujemy PaĞstwu zakupu nowego ŏelaz-ka parowego.Aby móc bezpiecznie posĜugiwaä siö urzâ-dzeniem i poznaä caĜy

Strona 11 - 7. Safety shut-off

17PLWskazówki dotyczâce bezpiecznej pracy•Urzâdzenie moŏe byä uŏywane przez dzieci od ósmego roku ŏycia i osoby o obniŏonych zdolnoı-ciach fizycznych

Strona 12 - 9. Storage

English... 2Polski ...

Strona 13 - 10. Disposal

18 PLNIEBEZPIECZEĝSTWO dla dzieci•MateriaĜ opakowania nie jest zabawkâ dla dzieci. Dzieci nie mogâ bawiä siö workami z tworzywa sztucznego. Istnie-je

Strona 14 - HOYER Handel GmbH

19PLwierzchnia, na której znajduje siö ŏelaz-ko, musi byä stabilna i odporna na wysokâ temperaturö. W razie dĜuŏszej przerwy lub opuszczenia pomieszc

Strona 15 - Supplier

20 PL6. ObsĜugaNIEBEZPIECZEĝSTWO! Podczas pracy stopa ŏelazka|19 nagrzewa siö do wysokiej temperatury. Pod-czas pracy ŏelazka moŏna dotykaä tylko za

Strona 16 - Spis treıci

21PL6.3 Funkcja spryskiwaniaW celu zwilŏenia suchej odzieŏy naleŏy uŏywaä funkcji spryskiwania. Jest ona do-stöpna niezaleŏnie od nastawionej tempera

Strona 17 - 1. Przeglâd

22 PL6.6 Funkcja uderzenia paryDo prasowania parâ potrzebna jest wysoka temperatura. Wybraä nastawö temperatury od do max. W tym celu zbiornik na wo

Strona 18 - 3. Wskazówki

23PL4. Nastawiä regulator iloıci pary|3 na 0, a regulator temperatury|16 na max.5. Poczekaä, aŏ lampka kontrolna tempe-ratury|11 zgaınie.6. Urzâdzeni

Strona 19

24 PL12. Dane techniczneZastrzega siö moŏliwoıä zmian technicznych.UsterkaMoŏliwe przyczyny / dziaĜaniaNie dziaĜa.•PodĜâczyä urzâdzenie do prâdu.•Zwi

Strona 20

25PL13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbHDrogi Kliencie,Na niniejsze urzâdzenie jest udzielana 3|-let-nia gwarancja obowiâzujâca od dnia jego zakupu.

Strona 21 - 5. Przed pierwszym

26 PL• W przypadku wystâpienia usterek w dziaĜaniu lub pozostaĜych usterek nale-ŏy w pierwszej kolejnoıci skontaktowaä siö telefonicznie lub za pomoc

Strona 22 - 6. ObsĜuga

27PL__CPE100696_B4.book Seite 27 Freitag, 11. Juli 2014 10:39 10

Strona 23 - 6.5 Prasowanie z parâ

Overview / Przeglâd / Áttekintés / Pregled / Pįehled / PrehĘad / ÜbersichtC21B20A124356 87910121113141615171819__CPE100696_B4.book Seite 2 Freitag,

Strona 24 - 8. Czyszczenie

28 HUTartalom1. Áttekintés... 292. RendeltetésszerŅ használat...

Strona 25 - 11. Rozwiâzywanie

29HU1. Áttekintés1 Permetezĩfúvóka2 Fedél (víztartály)3 Gĩzmennyiség szabályozó: kevés gĩztĩl sok gĩzig4 Gĩzkifúvó gomb5 Permetezés gomb6 AUTO SHUT O

Strona 26 - 12. Dane techniczne

30 HUKöszönjük bizalmát!Gratulálunk új gĩzölĩs vasalójának vásárlá-sához.A termék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások teljes körŅ megisme

Strona 27 - 13. Gwarancja firmy

31HUTudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez• 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelke-zĩ sz

Strona 28 - Dostawca

32 HUVESZÉLY a gyermekekre nézve• A csomagolóanyag nem gyermekjáték. Gyermekek nem játszhatnak a mŅ-anyag zacskókkal. Fulladásveszély áll fenn.Nedvess

Strona 29

33HU• LökésszerŅ gĩzölés által okozott veszély. Hagyja kihŅlni a készüléket, mielĩtt friss vizet tölt bele.• Figyelmeztetés, hogy a gĩzkifúvás gomb m

Strona 30 - Tartalom

34 HU6.1 Víztartály feltöltéseVESZÉLY! Húzza ki a csatlakozódugót|9 az aljzatból, amikor a víztartályt|15 tölti fel.• Használjon tiszta vezetékes vize

Strona 31 - 1. Áttekintés

35HU6.5 Vasalás gĩzzelA gĩzzel való vasaláshoz magas hĩmérsék-let, legalább a fok szükséges. A kiegészí-tĩ benedvesítéséhez a permetezés funkció is

Strona 32 - 3. Biztonsági

36 HUFunkció kikapcsolásaFogja meg a gĩzölĩs vasalót a fogantyú-nál|7, és néhány másodpercig tartsa víz-szintesen, vagy végezzen vasaló mozdulatokat.8

Strona 33

37HU10. EltávolításA terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfele-lĩen kell leselejtezni. Az áthú-zott kerekes szemetestároló szimbólum azt jele

Strona 34

2 GBContents1. Overview ... 32. Intended purpose ...

Strona 35 - 6. Kezelés

38 HU12. MŅszaki adatokA mŅszaki változtatások jogát fenn-tartjuk.13. Garancia1. A jótállási idĩ a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Ker

Strona 36 - 6.4 Vasalás gĩz nélkül

39HU3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal-mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a ren

Strona 37 - 7. Biztonsági

40 HU__CPE100696_B4.book Seite 40 Freitag, 11. Juli 2014 10:39 10

Strona 38 - 9. Tárolás

41HUGaranciakártya 100696A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idĩpontja:A hiba oka:A fogyasztó részére történĩ visszaadás idĩpontja

Strona 39 - 11. Problémamegoldás

42 SIVsebina1. Pregled... 432. Namen uporabe ...

Strona 40 - 13. Garancia

43SI1. Pregled1 Brizgalna šoba2 Pokrov (rezervoarja za vodo)3 Regulator koliêine pare: od niê do veliko pare4 Tipka za sunek pare5 Tipka za pršenje6

Strona 41

44 SINajlepša hvala za vaše zaupanje!éestitamo vam za vaš novi parni likalnik.Za varno ravnanje z izdelkom in da spozna-te njegovo celotno zmogljivos

Strona 42

45SINavodila za varno uporabo• To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe z ome-jenimi fiziênimi, êutilnimi ali miselnimi sposobnost-mi oziroma poman

Strona 43 - Garanciakártya 100696

46 SINEVARNOST za otroke• Embalaža ni otroška igraêa. Otroci se ne smejo igrati s plastiênimi vreêkami. Obstaja nevarnost zadušitve.NEVARNOST elektri

Strona 44

47SI• Opozarjamo na opekline zaradi pare in vroêih brizgov med uporabo tipke za sunek pare. Likalno površino usmerite pri sunku pare vedno v smeri pe

Strona 45 - 1. Pregled

3GB1. Overview1 Spray nozzle2 Lid (of the water tank)3 Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam4 Steam burst button5 Spray button6

Strona 46 - 3. Varnostni napotki

48 SI6.1 Polnjenje rezervoarja za vodoNEVARNOST! Med polnjenjem rezervoarja za vodo|15 izvlecite omrežni vtiê|9 iz vtiênice.• Uporabite êisto vodo iz

Strona 47 - Navodila za varno uporabo

49SI6. Konêajte z likanjem, prestavite regulator temperature|16 na min in izvlecite omrežni vtiê|9.7. Poêakajte, da se parni likalnik ohladi in izlij

Strona 48

50 SI8. éišêenjeNEVARNOST! Pred priêetkom êi-šêenja parnega likalnika izvlecite omrežni vtiê iz vtiênice.• Pustite napravo, da se pred êišêenjem ohla

Strona 49 - 6. Uporaba

51SIEmbalažaKadar bi želeli odstraniti embalažo, bodite prosimo pozorni na okoljske predpise v Vaši državi. 11. Odpravljanje težavée vaša naprava nen

Strona 50

52 SI13. GarancijaDobaviteljUpoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra.Najprej se obrnite na zgoraj naveden servi-sni center.HOYER

Strona 51 - 7. Varnostni izklop

53SI__CPE100696_B4.book Seite 53 Freitag, 11. Juli 2014 10:39 10

Strona 52 - 10. Odstranjevanje

54 CZObsah1. Pįehled ... 552. Použití k urêenému úêelu ...

Strona 53 - 12. Tehniêni podatki

55CZ1. Pįehled1 Kropicí tryska2 Víko (nádržky na vodu)3 Regulátor páry: od žádné páry po hodnø páry4 Tlaêítko parního rázu5 Tlaêítko kropení6 AUTO SH

Strona 54 - 13. Garancija

56 CZDøkujeme za vaši dŃvøru!Gratulujeme vám k vaší nové napaįovací žeh-liêce.Pro bezpeêné zacházení s výrobkem a za-chování celého rozsahu výkonu mus

Strona 55

57CZPokyny pro bezpeêný provoz•Tento pįístroj smí používat døti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dušev-ními schopnostmi

Strona 56

4 GBThank you for your trust!Congratulations on your new steam iron.For a safe handling of the product and in or-der to get to know the entire scope o

Strona 57 - 1. Pįehled

58 CZNEBEZPEéÍ pro døti• Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky. Hrozí nebezpeêí udušení.NEBEZPEéÍ úrazu elektri

Strona 58 - 3. Bezpeênostní pokyny

59CZ•Výstraha pįed popálením párou a vįe-lými kapkami pįi používání tlaêítka par-ního rázu. Žehlicí plochu pįi parním rázu smøįujte vždy na prádlo ne

Strona 59 - Pokyny pro bezpeêný provoz

60 CZ6.1 Naplnøní nádržky na voduNEBEZPEéÍ! Vytáhnøte síĹovou zástrêku|9 ze zásuvky, když chcete naplnit nádržku na vodu|15.• Používejte êistou vodu z

Strona 60

61CZ6.5 Žehlení s párouNapaįovací žehliêka vyžaduje vysokou tep-lotu, minimálnø teplotní stupeĢ . K doda-teênému navlhêení je vám k dispozici také f

Strona 61 - 6. Obsluha

62 CZ8. éištøníNEBEZPEéÍ! Pįedtím než budete napaįovací žehliêku êistit, vytáhnø-te síĹovou zástrêku ze zásuvky.•Pįed êištøním nechejte pįístroj vychl

Strona 62 - 6.4 Žehlení bez páry

63CZ11. Įešení problémŃPokud by váš pįístroj nefungoval podle poža-davkŃ, projdøte si prosím nejdįíve tento kont-rolní seznam. Možná se jedná o nepat

Strona 63 - 7. Bezpeênostní vypnutí

64 CZrozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá-ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø-né.Rozsah zárukyPįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísný

Strona 64 - 10. Likvidace

65CZ__CPE100696_B4.book Seite 65 Freitag, 11. Juli 2014 10:39 10

Strona 65 - 13. Záruka spoleênosti

66 SKObsah1. PrehĘad ... 672. Použitie podĘa urêenia ...

Strona 66

67SK1. PrehĘad1 Striekacia tryska2 Veko (nádržky na vodu)3 Regulátor množstva pary: žiadna para až veĘa pary4 Tlaêidlo parného rázu5 Kropiace tlaêidl

Strona 67

5GBInstructions for safe operation• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectua

Strona 68

68 SKëakujeme vám za vašu dôveru!Gratulujeme vám k novej naparovacej žehliê-ke.Pre bezpeêné zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s rozsahom výko

Strona 69 - 1. PrehĘad

69SKPokyny pre bezpeênú prevádzku• Tento prístroj môžu používaĹ deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými ale-bo duševnými schopnos

Strona 70

70 SKNEBEZPEéENSTVO pre deti• Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa nesmú hraĹ s plastovými vreckami. Hro-zí nebezpeêenstvo udusenia.NEBEZPEéENSTVO

Strona 71 - Pokyny pre bezpeênú prevádzku

71SK• Výstraha pred popálením spôsobeným parou a horúcou striekajúcou vodou pri použití tlaêidla parného rázu. Žehliacu plochu pri parnom ráze vždy s

Strona 72

72 SK6.1 Plnenie nádržky na voduNEBEZPEéENSTVO! Pri plnení nádržky na vodu|15 vytiahnite zástrêku|9 zo zásuvky.• Používajte êistú vodu z vodovodu bez

Strona 73 - 5. Pred prvým použitím

73SK6.5 Žehlenie s parouŽehlenie s parou si vyžaduje vysokú teplotu, minimálne teplotný stupeĢ Na dodatoêné zvlhêovanie máte k dispozícii aj funkci

Strona 74 - 6.1 Plnenie nádržky na vodu

74 SKVypnutie funkcieNaparovaciu žehliêku uchopte za rukoväĹ|7 a niekoĘko sekúnd ju podržte vo vodorovnej polohe alebo urobte niekoĘko žehliacich po-

Strona 75 - 7. Bezpeênostné

75SK10. LikvidáciaTento produkt podlieha európ-skej smernici 2012/19/EÚ. Symbol preêiarknutého smet-ného koša na kolesách zna-mená, že produkt musí b

Strona 76 - 9. Uskladnenie

76 SK13. Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbHVážená zákazníêka, vážený zákazník,na tento prístroj sa vzĹahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade

Strona 77 - 12. Technické údaje

77SKServisné stredisko Servis SlovenskoTel.: 0850 232001E-Mail: [email protected]: 100696DodávateĘMajte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie

Strona 78 - 13. Záruka spoloênosti

6 GBDANGER for children• Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk

Strona 79 - DodávateĘ

78 DEInhalt1. Übersicht ... 792. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Strona 80

79DE1. Übersicht1 Spritzdüse2 Deckel (des Wassertanks)3 Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf4 Dampfstoß-Taste5 Sprüh-Taste6 AUTO SHUT OFF

Strona 81 - 1. Übersicht

80 DEHerzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Dampf-bügeleisen.Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganz

Strona 82

81DEschen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-ren Gebr

Strona 83

82 DEGEFAHR für Kinder• Verpackungsmaterial ist kein Kinder-spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-stickungsg

Strona 84

83DEGEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen• Berühren Sie nicht die heißen Oberflä-chen des Gerätes.• Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-len, be

Strona 85 - Gebrauch

84 DE6. BedienungGEFAHR! Die Bügelsohle|19 wird durch den Betrieb sehr heiß. Berüh-ren Sie das Dampfbügeleisen im Be-trieb nur am Griff|7 und den Bedi

Strona 86 - 6. Bedienung

85DE6.2 Bügeltemperatur einstellen1. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler|16 ein:- min das Gerät heizt nicht- Temperatur: b

Strona 87 - 6.5 Bügeln mit Dampf

86 DE- der Wassertank leer istoder - Sie den Dampfmengenregler|3 auf 0 stellen.6. Beenden Sie das Bügeln, stellen Sie den Temperaturregler|16 auf min,

Strona 88 - 8. Reinigen

87DESelbstreinigungVORSICHT: Füllen Sie keinen Essig, kein Entkalkungsmittel und keine anderen Zusät-ze in den Wassertank|15. Zusätze können das Gerä

Strona 89 - 10. Entsorgen

7GB• Warning: risk of burns from steam and sprayed hot water when using the steam burst button. When using the steam burst, always point the sole pla

Strona 90 - 12. Technische Daten

88 DE11. ProblemlösungSollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ei

Strona 91 - HOYER

89DE13. Garantie der HOYER|Handel GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle

Strona 92 - Lieferant

90 DEAuf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü-cher, Produktvideos und Software herunterladen.Service-Center Service Deutschl

Strona 93

91DE__CPE100696_B4.book Seite 91 Freitag, 11. Juli 2014 10:39 10

Strona 94

HOYER HANDEL GMBHKühnehöfe 522761 HamburgGermanyStatus of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · S

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag